5.29.2010

bbk works

すてきなジュエリー屋さんのサイトをみつけました。
bbk worksというハンドメイドの一点もののクールなジュエリーです。

 { image from bbk works web site }

I found this web site of "bbk works", the cool handmade jewerly shop.  The site design is nice and fun, and their rings are so pretty. I love this hand-shaking shaped one.

サイトもかわいくて、「ring」のメニューはアルファベットがインデックスになってます。写真もすてき。これかわいいです。
"趣味、趣向の違う二人がいます。
彼は黒い物しか身に付けない。彼女はピンクやリボンが好き。
「でも私たち 結婚します!」
なので、必ずしも結婚指輪は同じデザインである必要はありません。
「ブラックダイヤのフルエタニティ」と「リボン」
素材はピンクゴールドでお揃いにしました。"

 

ニクイ。これは素敵な提案。
これから結婚する友人に、ぜひ勧めたいなあ!

なんと、"Letterpress"という名前のリングをみつけました。
なるほど、活字をプレスしてイニシャルリングにしてるんだ!素敵です。
オンラインで購入できるようですよ。bbk worksのブログもあります。

 


It is the ring named "Letterpress". It seems they often make initial lettered ring, and some lead types were used for this series. Cool. I thinks it is nice to have this, too. You can order bbk works's ring on the web site.
They make not only rings but bigger(..huge) iron works too, see more photos on their blog!

5.28.2010

vegitable farm

夫の実家は無農薬野菜を育てています。ほんとうに美しくって、味が濃くって、おいしい。
夏が待ち遠しい!
My husband's father has an organic vegetable farm. All vegetable from his farm are awesome! Incredibly tasty and look so beautiful.... We can't wait for Summer!

とうもろこしは、まだ背が小さい。
Corns. Expected much more growth.

知ってた?レタスってミルクって意味なんだって。
Lettuce.
Did you know the word "lettuce" comes from "milk". Yeah, really!

本日の収穫。
Today's harvest! 

5.27.2010

invitation

少し前に刷った、とあるライブのインビテーション。
当日も盛り上がりました。


We printed the invitation cards for a live performance.
We went that live, and having good fun!

5.26.2010

National Stationery Show 2010

アメリカの5月のビッグイベントといえば、National Stationery Show(NSS)。今年は5/16〜19まで開催されました。

レポートをアップしているサイトやブログはたくさんありますが、"Oh, So Beautiful Paper!"によるNSSレポートが、写真もきれいでおすすめ。出展ブースのうちレタープレス系を中心にピックアップされてますが、毎年ものすごい量。OSBPによるレポートは、なんとPart11まであります。深い!

NSS reports from Oh, So Beautiful Paper! is one of the best! Really fun to see those beautiful pictures giving us the feeling of being at the place!
* All these pictures from Oh, So Beautiful Paper!.

NSS 2010 - Part 1
ほんとにすてきなRifle Paper Co.とこれまた大好きなMr.Bodington Studioなど


NSS 2010 - Part 2
今年ほかでも紹介される頻度が高かった気がするAustin Pressなど


NSS 2010 - Part 3
どこも展示の仕方がユニーク!布系多いです。

NSS 2010 - Part 4
今年初出店の Igloo Pressほか

NSS 2010 - Part 5
こちらも初出展。すてきです。初めて知ったEmily Ley Paperほか。

NSS 2010 - Part 6
2011カレンダーもやっぱりかわいい!Linda & Harriettほか

NSS 2010 - Part 7
レタープレスではないんだけど、相変わらずおしゃれなJack and LuluSUZY*JACKほか

味のあるイラストのSycamore Street PressやNight Owlなど

NSS 2010 - Part 9
日本にもちょっと入ってきているTISELLEや、スタンプで知ってる方も多いかもしれないYELLOW OWLなど。いや幅広い!


NSS 2010 - Part 10
大御所smockに、egg press、大好きなPearl & Marmaladeも!



NSS 2010 - Part 11
Crane & CoStudio collectionに新たに加わった3デザイナーのラインナップ。blue pool roadのPeggy Won、Christine FerranteRed Bird InkのJulia Farill。
その他いっぱい。


{ all image credits : Oh! So Beautiful Paper }

5.20.2010

GUM LETTER

タカラトミーから6/1に発売予定の「ガムレター」!
いや、これもレタープレスだ。この間の"L Letterpress"と同じ原理ですね。ちょっと、ひとつほしいかも。

{ image from GUM LETTER website /takara tomy }

The new products will be launched in this June from TAKARA TOMY(TOMY), the Japanese toy company. Guess what? It's a case for gum, but I believe it's a mini letterpress machine!
It's called GUM LETTER, the mechanism is same as L letterpress! Roll handles to press messages on gum.
There are 3 types of message, Assist, Basic, and Happy. You can type messages such as Thank You or How about a drink after work tonight ?, etc... There's demo movie on the website, enjoy!

{ images from Gigazine }

5.19.2010

books for letterpress and papers lovers

ここ最近、紙まわりやレタープレス関連の関連の本がいくつかでてたり、でたりしますね。
これはUSですが、"Impressive"という本が4月に発売され話題を呼んでます。主にアメリカの様々なスタイルのプリントの作品が紹介されています。レタープレスもすごいのがいっぱい。(紙面紹介見ると日本のゴム版も!これ八朔ゴム版さんかな?)
{ image from http://www.gestalten.com/ }

これもUSですが、NYのBrooklynでレタープレスをしつつ、ペーパーアイテムのショップもやっているPAPER + CUPのステーショナリー本、"Paper + Craft"がそろそろ発売の予定。現在プレオーダー受付中
{ image from PAPER + CUP blog }

そして、昨年私がスタジオを訪れた、San Franciscoの売れっ子レタープレススタジオhello!Luckyからは、"HANDMADE WEDDINGS"が9月に発売。こちらも予約受付中。そういえば訪ねたときにも、撮影をしてました。
hello!Luckyといえば、4月頃、創設者姉妹のアートディレクターである妹のEuniceの本当の結婚式の様子が"Martha Stewart Wedding"の特集となり話題となっていました。最大限にhello!Luckyワールドで演出された夢のような結婚式の様子はこちらのブログカテゴリですべて見ることができます。
{ image from hello! Lucky website }

日本も負けてません。
「デザインのひきだし」も次号10号は活版印刷特集!
編集部ブログにもその一端がお目見えしましたね。 付録、楽しみです。

なんといっても、待ちきれないのは、PAPIER LABO.の本!
PAPIER LABO.のブログSAB LETTERPRESSのブログで制作の様子がアップされてます。タイトルは『紙と活版印刷とデザインのこと』。こちらで購入予約可能。(以下、PIE BOOKSのサイトより抜粋)
クリエイター注目の、古くて新しい活版印刷
かつて印刷の主流であった活版印刷は、今再び世界中のクリエイターの心を掴み始めています。その独特の風合いに魅せられた3名のディレクターによって、 PAPIER LABO.(パピエラボ)は設立されました。稀少な職人の手によって印刷された作品や、紙と印刷にこだわり抜いた国内外の作家による作品などを紹介します。
著者:PAPIER LABO.
Size:A5判
Format:210mm×148mm
Pages:208(full color)
Binding:ソフトカバー
ISBN:978-4-89444-856-8 C0070
定価2,310円 (本体2,200円+税) 
楽しみ、楽しみ!

Some books related to letterpress have been or will be released recently.
"Impressive", "Paper + Craft" from PAPER + CUP, "HANDMADE WEDDINGS" from hello! Lucky (I visited them last year).
Also in Japan, "design-no-hikidashi" Issue10 will feature on all about letterpress!
PAPIER LABO. will be released the new book! The cover image is not coming up yet, but the Japanese title means, "papers, letterpress and design". Oh, this is it! I can't wait ! You can pre-order here!

5.13.2010

L letterpress

先日、アメリカのレタープレスは裾野が広い、と書きましたが、裾野が広いといえば、少し前にアメリカのレタープレス関連のblogで話題になっていた、この、"L letterpress"。

Talking about the popularity of the letterpress in USA, I recall the controversial thing,  "L letterpress". Some letterpress printers/designers spotted about pros and cons about it in their blogs.

これはいわゆる、シルクスクリーンにおける「プリントゴッコ」といいましょうか、いわゆる「おうちで誰でもレタープレスができる」ものです。デモを見るとわかりますが、ほんと簡単にできちゃう感じ。blogではこれで作ったプロ顔負けの作品がたくさん・・・。

{ photo from L letterpress web site }
 The press machine.
別売のプレートなどを挟んでぐるぐる回すとプレスされる。$89.99 と、1万円弱で買えるお手頃価格。

You will know how easy to print with it when you see the demo. This might be the same position as Gocco!? Both are the result of making things easier. There are many paper items created with it on the blog. Most of all letterpress printers/designers might be thought they are completely different from their works. I'm curious about how it's going. 

意見を見ていると、レタープレスデザイナー/プリンター達にとっては、これと一緒にされちゃ困る!といった感じですが、今後これがどのくらい普及するのか、気になるところ。一気にハードルが下がり、レタープレスのこれまでの価値に変化が起こるかも。日本にもすぐに入ってきたりして。

5.11.2010

Tabloid

タブロイドという新しいスタジオスペースができたみたい。
5/11はオープニングだったそうで、様々なアーティストのグラフィックをシルク印刷できるサービスとかライブなどが。
スタジオルームや設備はこんな感じらしい。スタジオ、欲しい人多いと思う。こういうのもっと進んで、シェアして多くの人が使えるようになるといいな。

 { logo and image from TABLOID web site }

"Tabloid" is newly born renting space for creators in Tokyo bay side. The place was used to be a printing factory of tabloid papers, that's why it's called so.
An opening event was hold on 11th May 2010. To celebrate the opening, many artists and musicians got together.
Studio space and other facilities are like this. There are so many people who desire to own studio space. I wish more space like this was born, and more people could use the space  as studios.

5.10.2010

decoboco festa 2010 -booth round up4

GW中に開催された「活版凸凹フェスタ」。
ほかにもたくさんの出展者のみなさんや、朗文堂さんほかによる様々なワークショップ、デモなど、いつも大変お世話になっている印刷会社、サプライヤーのみなさまのブースなどがありましたが、出展者のみなさまの作品紹介、これでラストです。

There were more artists and suppliers at the event, but this is the last post about decoboco festa 2010 -booth round ups.

TOKYO PEAR
こちらの記事でも紹介したTOKYO PEAR。展示の仕方もとてもかわいく、ブース前はいつも混雑してました!カラフルなカラーとキュートなモチーフで、かなり女子心をくすぐります。レタープレスに最適といわれるコットン100%の輸入紙を使用した、グッとつよいプレスが印象的です。名刺などのオーダーもされていますので、気になった方はこちらから。

個人的には、ずっと会いたかったスミス絵梨子さんに会えたのがとてもうれしかった。とってもすてきな方でした!そんな出会いの多いこのイベント、参加してよかったなーと思うのです。

TOKYO PEAR
I posted about them before, but I love not only their cards but the presentation. Their booth was always jam-packed with girls... so lovely. Deep impression on the 100% cotton paper from US with bright colors and bold, fresh design. I'm sure you'll enjoy reading their bilingual blog!
 
smbetsmb

ひときわクールな光を放っていた突き当たりの壁面のこの作品。
アートディレクター、グラフィックデザイナーのユニットであり、株式会社ナニラニのメンバーとしても活躍している新保夫妻の作品です。彼らに会えて、私はほんとにうれしかったのですが、smb夫婦が活版にきたー!という感じで、これは新しいことが起こる予感☆非常に楽しみです!この作品の制作過程はsmbetsmbのブログで。すごい。

I was absolutely delighted to meet the husband + wife design team behind smbetsmb. They are talented art director and graphic designer and also the members of nanilani co.,ltd. Their prints hanged on the wall and it really stood out. I believe they make another new movement in japanese letterpress world! You can see the process of making this prints on smbetsmb's blog, with nice photos.


お客さまと直接お話して自分の作品をご購入いただく機会は、実は今回初めてだったのですが、かなり自分にとって新しい感覚がありました。リアルな反応というものはおもしろいとよく聞くけれど、それを実感し、理解したという感じです。
また、カードを使ってくださった、というご報告もいただき、本当にうれしかったです。ありがとうございます。
「誰かと誰かが、自分のつくるカードによって結びつく」という昔からの私の思いが、すぐそこで実現されていると知って、ほんとうに感無量でした。
megropressのカードを知って、そして買ってくださったみなさん、どうもありがとうございました。ぜひ感想などもお聞かせいただきたいです。これ以降も活動を続けて参りますので、今後ともよろしくお願いいたします!

This is the first time for megropress to sell and talk about our products to the users directly. It is said it's so important and interesting to catch the direct reaction from users, but we've never experienced that. Then it happened there! It became so precious experience for us. We really thank people who bought our cards, see our cards, and listened to what we talk about. I was so glad to hear that there are people who bought our card and write a message to others! It's natural thing, but, oh, this is what we've dreaming so far. We've been thinking we wish we could connect someone and someone with the cards we made! The dreams come true in front of us. This is so precious moment for us. xoxo!

5.09.2010

decoboco festa 2010 -booth round up3

こちらとこちらにつづいて、GWに行われた「活版凸凹フェスタ」のレポートです。

ananas press
ananas pressは、製本作家の都筑晶絵さんと、ブックデザイナーの山元伸子さんによるリトルプレスのレーベル。こちらは『水の空』という作品。活版で刷られ た言葉たちがガラス瓶に詰められ、なんともポエティック。
ananas pressとして、これまでも『Sincerely yours,』『color full/カラ フル』『Science Nonfiction』といったすてきな作品があります。都筑さんは、フランスとスイスで製本を学ばれ、TypeShop_g で製本を教えていらっしゃいます。都筑さんのブログはこちら

ananas press
The duo behind "ananas press" are Akie Tsuzuki/book binder,  and Nobuko Yamamoto/book designer. This is their latest work called "mizu no sora" (means the sky of the water) . Tiny pieces with Japanese words printed by letterpress bottled in glass jars. ananas press has been released nice books such as "Sincerely yours,", "color full/カラ フル", "Science Nonfiction". Akie learned book binding in Ascona, Switzerland and France, and now teaches book binding to public at TypeShop_g in Tokyo. To read her blog click here.

ヒロイヨミ社

ananas pressの山元伸子さんのプライベートプレス。
山元さんは、ヒロイヨミ社として、不定期に冊子「ヒロイヨミ」を刊行されています。3号くらいから孔版印刷から活版印刷になって、最新号は珈琲特集。毎回ことばをしっくりくる紙にのせて、届けてくれます。ヒロイヨミ社のブログはこちら

Hiroiyomi-sha
The private press of Nobuko Yamamoto of ananas press. She publish irregularly small magazine called "Hiroi yomi". They are made by silk-screen and letterpress printing by herself. She always deliver us nice feelings of words in everyday life. Access her blog here.



史緒

圧巻のゴム版です。
歴史上の人物を彫ったシリーズはイラストレーターであり、ゴム版のアーティストでもある史緒さん。この着せ替えシリーズもかわいかった!
史緒さんの作品や、パワフルな活動ぶりはブログでご覧いただけます。スタンプの制作オーダーも受け付けているようですので、ぜひお問い合わせを。


Fumiwo
She is a talented illustrator and stamp artist. Her work is amazing! Those up are famous people in Japanese history. I love dress-up dolls stamps. Those are so cute. You can order her to make your own stamps, too. Jump to her blog to see more photos of her works.

{ all photos by megropress }