1.22.2010

flowers in winter

1/1に私は31歳になり、はやくも3週間以上すぎました。
お誕生日にもらったお花は、まだ元気に咲いています。January 1st was my 31st birthday.
These are flowers and greens that I got on a birthday...they are still fine and so delicate.

1.18.2010

NYG2010

七十二節でいう大寒のこの時期、やっぱり寒いです。
築40年以上の古い家なので、ことのほか冷えます。

1/8〜1/17まで開催中だった、ananas press主催のNew Year Greetings展に出展させていただきました。素敵な会場で、素敵な展示。こうして年賀状をたくさん見る機会ってあまりないので楽しませていただきました。

準備の時間がとれず、今回は家にあった紙も活字で作成しました。
気づいてくださった方がいましたが、寅年の切手は、実は12年前のものでした。
やっぱり私はSABLETTERPRESSの武井さんの作品がお気に入り、実物見れてうれしかったです。

It's really cold outside and inside of my house...which is over 40 years old.
"New Years Greetings" had been held from 8-17, Jan by ananas press.
It was fun to see, various kind of New Year's greeting cards were gathered at one place.
I made card with paper and lead types I already had, and put "tiger" vintage stamp.
I like the one of sab lettepress!

1.02.2010

oshogatsu 2010

1年のはじまり、おせち料理。
お雑煮は夫、ほかはすべて母の作ですが、今年の年末から私も参加予定。このレシピはおばあちゃんから受け継いだものに、アレンジを加えたもの。後世につないでいかないと。そして、日本の四季の行事はすばらしい。
お正月の朝の光とともに。この気分はこの時期だけの特別です。
New Year's dishes bring something special feeling, clear and neat...

These are New Year's dishes called OSECHI. It's a tradition to make and eat them on New Year days. Most of all traditional menu has good meaning for our life.
My mom made them all these menu which is from my grandmother, it is need to be succeeded for next generation, so I'll join to cook them for 2011.

happy new year 2010